Understand Chinese Nickname
轰轰烈烈的爱不了了之的痛
[hōng hōng liè liè de ài bù le le zhī de tòng]
This expresses a profound pain that comes from experiencing a passionate and dramatic love which eventually fades away without resolution, leading to lingering regret and sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陌路情殇
[mò lù qíng shāng]
Expresses sorrow over unrequited love or relationships ended in regret It depicts emotional pain ...
伤得很深爱得很真
[shāng dé hĕn shēn ài dé hĕn zhēn]
Expresses a deeply wounded heart due to sincere love This signifies the pain endured through genuine ...
我曾死心塌地最后变成回忆
[wŏ céng sĭ xīn tā dì zuì hòu biàn chéng huí yì]
This expresses deepseated sorrow from a once fully committed relationship turned into merely memories ...
思念已成伤
[sī niàn yĭ chéng shāng]
Expresses that yearning has turned into pain This signifies deep emotional scars due to longing ...
爱情只留下深深的恨
[ài qíng zhĭ liú xià shēn shēn de hèn]
It reflects a deeply painful outcome of love turned sour After love fades all that remains is resentment ...
长恨久痛
[zhăng hèn jiŭ tòng]
This expresses prolonged regret and enduring pain Long hatred and lasting pain indicates deep emotional ...
真爱被无情的摧残
[zhēn ài bèi wú qíng de cuī cán]
This indicates deep pain and disillusionment from love that has been severely hurt by coldhearted ...
爱着爱着就淡了
[ài zhe ài zhe jiù dàn le]
Love fades over time this expresses a sense of disappointment that love does not last forever and ...
爱情很短遗忘很长
[ài qíng hĕn duăn yí wàng hĕn zhăng]
The phrase suggests the experience of love that ends abruptly but takes a very long time to forget ...