Understand Chinese Nickname
爱情监牢煎熬
[ài qíng jiān láo jiān áo]
A metaphor for love causing great pain, likening heartache to suffering inside a jail. It shows feelings of helplessness and agony trapped in a difficult love situation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
有种窒息的痛
[yŏu zhŏng zhì xī de tòng]
Translating to A choking pain it metaphorically conveys a deep anguish or emotional hurt symbolizing ...
爱得狼狈痛彻心扉
[ài dé láng bèi tòng chè xīn fēi]
Translated to Loving in misery pain tearing my heart This conveys deep emotional distress over love ...
眼泪融与心
[yăn lèi róng yŭ xīn]
A metaphor expressing how tears and sadness are integrated into one ’ s soul symbolizing deepseated ...
感情刀一把
[găn qíng dāo yī bă]
A metaphor for emotional pain where loverelationships can be compared to a doubleedged sword that ...
扎心的爱
[zhā xīn de ài]
Heartpiercing Love : A metaphor that love is so profound it pierces the heart usually implying pain ...
有种爱叫做撕心裂肺
[yŏu zhŏng ài jiào zuò sī xīn liè fèi]
A metaphorical statement meaning some love feels intense and heartbreaking like it physically ...
哭泣的爱
[kū qì de ài]
Crying Love : A metaphor for a painful or bittersweet love experience where crying plays a role either ...
心疼这种病没得治
[xīn téng zhè zhŏng bìng méi dé zhì]
A metaphorical expression conveying unreciprocated love or empathy literally translating into ...
心脏被你插了一把刀子
[xīn zàng bèi nĭ chā le yī bă dāo zi]
A metaphor expressing heartache or immense sorrow due to being hurt emotionally by another person ...