Understand Chinese Nickname
有种爱叫做撕心裂肺
[yŏu zhŏng ài jiào zuò sī xīn liè fèi]
A metaphorical statement meaning some love feels intense and heartbreaking like it physically tears at one’s heart – used when describing love experienced as both overwhelmingly beautiful yet painful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
虐心情话
[nüè xīn qíng huà]
Translates to Heartwrenching love words suggesting emotionally intense romantic or passionate ...
爱到尽头撕心裂肺
[ài dào jĭn tóu sī xīn liè fèi]
Described as ‘ love to the end that tears the heart apart ’ Expresses profound intense emotions ...
心泪了
[xīn lèi le]
A metaphorical expression indicating deep sadness or disappointment As if the heart is so touched ...
爱情里的眼泪
[ài qíng lĭ de yăn lèi]
Directly means tears in love It signifies the emotional and vulnerable side during romantic involvements ...
爱情监牢煎熬
[ài qíng jiān láo jiān áo]
A metaphor for love causing great pain likening heartache to suffering inside a jail It shows feelings ...
扎心的爱
[zhā xīn de ài]
Heartpiercing Love : A metaphor that love is so profound it pierces the heart usually implying pain ...
哭泣的爱
[kū qì de ài]
Crying Love : A metaphor for a painful or bittersweet love experience where crying plays a role either ...
心脏被你插了一把刀子
[xīn zàng bèi nĭ chā le yī bă dāo zi]
A metaphor expressing heartache or immense sorrow due to being hurt emotionally by another person ...
情如海洋爱便溺亡
[qíng rú hăi yáng ài biàn nì wáng]
A metaphor meaning love drowns in an ocean of emotions It represents the overwhelming intensity ...