Understand Chinese Nickname
爱你我错了
[ài nĭ wŏ cuò le]
'Loving you was my mistake'. It directly states an emotional regret - perhaps this netizen once loved wholeheartedly but now believes their love was misplaced or misinterpreted, leading them into an undesirable situation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱你我的错
[ài nĭ wŏ de cuò]
Loving you was my mistake This implies the user feels regret or remorse over loving someone It reflects ...
爱上你是我活该
[ài shàng nĭ shì wŏ huó gāi]
Loving you is my fault expresses regret in love believing that choosing to love a certain person was ...
他说爱你只是无心之过
[tā shuō ài nĭ zhĭ shì wú xīn zhī guò]
He said loving you was an unintentional mistake conveys the idea of someone expressing regret over ...
我爱你爱错了
[wŏ ài nĭ ài cuò le]
I love you but I loved wrongly expresses regret It suggests that while the person indeed had feelings ...
我用尽真心却爱错人
[wŏ yòng jĭn zhēn xīn què ài cuò rén]
I Gave My Heart Truly but Loved the Wrong Person expresses regret over unreciprocated love and misplaced ...
爱上你是个错
[ài shàng nĭ shì gè cuò]
Loving you was a mistake reflects a regretful experience related to love perhaps where affection ...
爱你是我的错
[ài nĭ shì wŏ de cuò]
Translates to Loving you is my mistake It expresses regret over feelings of love for someone suggesting ...
误以为你爱我
[wù yĭ wéi nĭ ài wŏ]
Mistakenly thought you love me This reflects a regretful emotion caused when someone misunderstood ...
我不该爱你
[wŏ bù gāi ài nĭ]
I shouldnt have fallen in love with you Expressing regret over falling for someone whom the individual ...