Understand Chinese Nickname
爱你的勇气拿不出爱任何人
[ài nĭ de yŏng qì ná bù chū ài rèn hé rén]
Expressing internal conflict and fear in loving others; the courage needed to love seems out of reach, signifying emotional vulnerability or past hurt affecting present actions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱到不敢再爱了
[ài dào bù găn zài ài le]
Loving someone to the extent that it becomes fearful to love anymore It conveys a sense of deep commitment ...
再给我点勇气来爱你
[zài jĭ wŏ diăn yŏng qì lái ài nĭ]
Translates into needing more courage or encouragement to love someone showing vulnerability and ...
爱情这场比赛认输好难
[ài qíng zhè chăng bĭ sài rèn shū hăo nán]
Expresses struggle and unwillingness to give up in matters of love ; acknowledges how hard it is ...
没勇气面对你
[méi yŏng qì miàn duì nĭ]
Not brave enough to face you can express inner turmoil perhaps related to unrequited love or significant ...
爱的勇气
[ài de yŏng qì]
Expressing the courage needed to love truly embracing vulnerability and risking hurt in order to ...
爱不起也伤不起
[ài bù qĭ yĕ shāng bù qĭ]
Cannot Love and Cannot Be Hurts conveys emotional vulnerability It expresses fear of being deeply ...
原谅我久病成疾无发自愈原谅我爱你成瘾无能为力
[yuán liàng wŏ jiŭ bìng chéng jí wú fā zì yù yuán liàng wŏ ài nĭ chéng yĭn wú néng wéi lì]
A deeply emotional expression that seeks forgiveness for being unable to overcome their loverelated ...
不爱我就别伤害我
[bù ài wŏ jiù bié shāng hài wŏ]
Expressing vulnerability and pleading with someone not to cause emotional harm if they no longer ...
我想被爱但怕受伤害
[wŏ xiăng bèi ài dàn pà shòu shāng hài]
I Want to Be Loved but Fear Getting Hurt reveals vulnerability It shows a desire for affection and ...