Understand Chinese Nickname
爱还未散情还未老
[ài hái wèi sàn qíng hái wèi lăo]
Love hasn't faded, affection hasn't aged: It conveys that the passion between two people still lingers; neither love nor attachment has diminished due to the passage of time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
疏情不还
[shū qíng bù hái]
Sparse Affection Not Returned suggests that affection becomes estranged over time It reflects ...
爱了久了腻了倦了散了淡了
[ài le jiŭ le nì le juàn le sàn le dàn le]
Love has become tired weary scattered and faded due to time A reflection on the evolution of feelings ...
深情不老永无荒年
[shēn qíng bù lăo yŏng wú huāng nián]
Reflecting profound and everlasting love where passion does not age and time will never be barren ...
爱情来不及变老
[ài qíng lái bù jí biàn lăo]
Love Doesnt Have Time to Grow Old reflects on the swift passage of time The user may wish for love to ...
旧人未覆
[jiù rén wèi fù]
Past Love Has Not Been Overwritten indicates lingering affection for previous loves or relationships ...
情或许转淡
[qíng huò xŭ zhuăn dàn]
Perhaps Affection Fades This reflects a resigned realization that the intensity of love or affection ...
久不旧爱不碍
[jiŭ bù jiù ài bù ài]
Love doesnt age over time and never becomes inconvenient ; it suggests enduring love is not cumbersome ...
爱不坚情不强
[ài bù jiān qíng bù qiáng]
Conveys that both love and affection are fragile easily fading or diminishing over time This could ...
爱已不在这里我却还没走脱
[ài yĭ bù zài zhè lĭ wŏ què hái méi zŏu tuō]
Love Is No Longer Here But I Haven ’ t Left Yet expresses lingering presence in a place where love used ...