-
不是不爱爱是曾经
[bù shì bù ài ài shì céng jīng]
Not that I dont love ; it ’ s that love was in the past reflects on a past relationship and suggests ...
-
我爱你那只是曾经而已
[wŏ ài nĭ nèi zhĭ shì céng jīng ér yĭ]
I Loved You but That Was Only Once Upon a Time – This expresses past emotions or lost love indicating ...
-
爱还未散情还未老
[ài hái wèi sàn qíng hái wèi lăo]
Love hasnt faded affection hasnt aged : It conveys that the passion between two people still lingers ...
-
旧情旧爱念旧人
[jiù qíng jiù ài niàn jiù rén]
Old affection old love – remembering the old beloved Reflects on the sentimentality of lingering ...
-
我曾爱过你但没在一起
[wŏ céng ài guò nĭ dàn méi zài yī qĭ]
I once loved you but we did not end up together This signifies past love that did not have a lasting relationship ...
-
痴心旧人
[chī xīn jiù rén]
Expresses undying affection or nostalgia for a past love suggesting the users heart remains attached ...
-
旧情不散
[jiù qíng bù sàn]
Unfading past feelings represents enduring love or affection from past relationships implying ...
-
旧爱其实依旧爱
[jiù ài qí shí yī jiù ài]
Old love actually remains loved This acknowledges the enduring nature of feelings towards a former ...
-
爱已不在这里我却还没走脱
[ài yĭ bù zài zhè lĭ wŏ què hái méi zŏu tuō]
Love Is No Longer Here But I Haven ’ t Left Yet expresses lingering presence in a place where love used ...