-
感情早以陌生
[găn qíng zăo yĭ mò shēng]
Feelings Have Become Strangers means that the original affection between two people has long dissipated ...
-
浓情蜜意恍如隔世不离不弃烟消云散
[nóng qíng mì yì huăng rú gé shì bù lí bù qì yān xiāo yún sàn]
Intense Affection Feels Otherworldly Yet Unbroken and Gone combines sweet romance with an ephemeral ...
-
是不是感情淡了就陌生了
[shì bù shì găn qíng dàn le jiù mò shēng le]
Do relationships become estranged when love fades ? It reflects thoughts about how deteriorating ...
-
深情被毙
[shēn qíng bèi bì]
Deep Affection Rejected : Reflects profound emotions turned away possibly indicating past heartbreak ...
-
情已薄
[qíng yĭ bó]
Affection has Faded reflects on weakened or faded feelings suggesting emotional distance between ...
-
久别情疏
[jiŭ bié qíng shū]
Separated Long Makes Affection Sparse Prolonged absence may lead to weakened feelings ; it implies ...
-
久别情离离久情疏
[jiŭ bié qíng lí lí jiŭ qíng shū]
The Longer We Are Apart The Less Intense Our Love conveys the melancholy realization about relationships ...
-
爱淡了情疏了
[ài dàn le qíng shū le]
Love has become weaker feelings estranged It refers to a fading romantic or personal connection ...
-
爱不坚情不强
[ài bù jiān qíng bù qiáng]
Conveys that both love and affection are fragile easily fading or diminishing over time This could ...