Understand Chinese Nickname
愛過人渣怪我太瞎
[ài guò rén zhā guài wŏ tài xiā]
Meaning 'Loved a scumbag, blame me for being blind'. It reflects post-fact disappointment, regret over poor judgment in choosing romantic partners who turn out to be unreliable or dishonest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱上你我眼瞎
[ài shàng nĭ wŏ yăn xiā]
Means I fell in love with you I must have been blind It indicates regret about choosing a person for ...
对不起我不配做你男朋友
[duì bù qĭ wŏ bù pèi zuò nĭ nán péng yŏu]
Sorry I dont deserve to be your boyfriend Showing deep regret for feeling unworthy of having a romantic ...
不怪别人只怪我眼瞎
[bù guài bié rén zhĭ guài wŏ yăn xiā]
This translates to I dont blame others only myself for being blind It expresses selfblame and regret ...
爱过人渣怪我太瞎
[ài guò rén zhā guài wŏ tài xiā]
Ive Loved A Jerk Must Be That I Am Blind signifies remorseful feeling The person believes she made ...
怪我把你的好当做可笑的爱
[guài wŏ bă nĭ de hăo dāng zuò kĕ xiào de ài]
It implies regret or resentment : Blame me for mistaking your niceness for amusingridiculous love ...
怪我眼瞎爱过你
[guài wŏ yăn xiā ài guò nĭ]
Blame me for loving you despite being blind An expression of regret for being naive or misjudged someone ...
怪我意识不清相信爱情
[guài wŏ yì shī bù qīng xiāng xìn ài qíng]
The phrase means Blame me for naively believing in love It conveys a sentiment of selfdisappointment ...
只怪我没有福气拥有你
[zhĭ guài wŏ méi yŏu fú qì yōng yŏu nĭ]
This sorrowful expression Blame me for not having the fate to have you reflects disappointment in ...
怪我眼瞎爱错人
[guài wŏ yăn xiā ài cuò rén]
Blame my blind eyes I loved the wrong person implies selfreproach for choosing someone unworthy ...