Understand Chinese Nickname
爱的太傻却伤的明白
[ài de tài shă què shāng de míng bái]
'Loved too foolishly, but understood the pain well.' Expresses regret over being too naive in love, resulting in emotional harm while being fully aware of the damage caused.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱你毁我真眼瞎
[ài nĭ huĭ wŏ zhēn yăn xiā]
Expressing a painful aftermath of love implying a very strong feeling of regret even feeling foolish ...
後爱得唐突後伤得荒唐
[hòu ài dé táng tū hòu shāng dé huāng táng]
Loved rashly afterwards hurt foolishly thereafter It reflects on past love and pain filled relationships ...
爱不对痛不起
[ài bù duì tòng bù qĭ]
This expresses deep regret and pain over loving someone unsuitably Pain doesnt hurt if love wasnt ...
深爱过一个不值得的人
[shēn ài guò yī gè bù zhí dé de rén]
Expresses having deeply loved someone in the past who wasnt worth it indicating feelings of regret ...
我用尽真心却爱错人
[wŏ yòng jĭn zhēn xīn què ài cuò rén]
I Gave My Heart Truly but Loved the Wrong Person expresses regret over unreciprocated love and misplaced ...
爱过你是我最后悔的事
[ài guò nĭ shì wŏ zuì hòu huĭ de shì]
Expressing deep regret for having loved someone suggesting past heartbreak or realizing love was ...
原谅我桑心过痛无法承受爱
[yuán liàng wŏ sāng xīn guò tòng wú fă chéng shòu ài]
Forgive me my sadness was too great to bear love expressing regret for past inability to cope emotionally ...
爱上你成了我最大的错
[ài shàng nĭ chéng le wŏ zuì dà de cuò]
Conveys profound regret over falling in love with someone believing it was a mistake with significant ...
怪我爱的太真到流泪怪我爱的太深到心死
[guài wŏ ài de tài zhēn dào liú lèi guài wŏ ài de tài shēn dào xīn sĭ]
Expressing deep regret about love that has turned painful blaming oneself for loving so deeply and ...