Understand Chinese Nickname
醉酒叹挽歌
[zuì jiŭ tàn wăn gē]
'Drunken Sighs and Lamentations' evokes images of sadness and melancholy, particularly during moments when alcohol lowers one's inhibitions. It describes feeling sorrowful about life, perhaps lost love or fleeting youth.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
酒醉断人肠
[jiŭ zuì duàn rén cháng]
Drunken Heartbreak Conveys sadness and despair often caused by failed relationships or other sorrows ...
醉亦成愁
[zuì yì chéng chóu]
This idiom roughly means Drunkenness Becomes Sorrow Instead of bringing joy or forgetfulness getting ...
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
酒后泪逝
[jiŭ hòu lèi shì]
Tears after drinking — it alludes to feeling sorrowful when influenced by alcohol perhaps indicating ...
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
醉酒离殇
[zuì jiŭ lí shāng]
Drunken Departure In Sorrow depicts sadness related with parting while under alcohol ’ s influence ...
离愁与酒
[lí chóu yŭ jiŭ]
The sorrow of parting and wine depicts using alcohol as solace in sad times especially during farewells ...
沉醉换悲凉
[chén zuì huàn bēi liáng]
Literally meaning Drunkenness Exchanged for Sorrow it conveys a deep sense of contrast the euphoria ...
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...