Understand Chinese Nickname
自找的伤就别叫疼
[zì zhăo de shāng jiù bié jiào téng]
Reflects self-inflicted suffering, implying that if the pain was caused by oneself, there should be stoicism or acceptance toward its results. This conveys resilience and responsibility.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
苦咽
[kŭ yān]
It implies silently bearing pain or suffering often without complaint The person named this probably ...
自找的痛就别喊疼
[zì zhăo de tòng jiù bié hăn téng]
Translated to If it was selfinflicted pain then dont cry out this name conveys a sense of stoicism ...
心痛又怎样自己活该
[xīn tòng yòu zĕn yàng zì jĭ huó gāi]
Even if Heartbroken I Deserve It Myself embodies the philosophy that sometimes suffering is deserved ...
自找的痛
[zì zhăo de tòng]
Indicates selfinflicted pain or suffering suggesting that the person has knowingly chosen a path ...
自己给的痛何必喊疼
[zì jĭ jĭ de tòng hé bì hăn téng]
This translates to Why cry out in pain when its selfinflicted ? and conveys a stoic resolve to endure ...
那些背叛无所谓的心疼
[nèi xiē bèi pàn wú suŏ wèi de xīn téng]
Acknowledges the pain caused by betrayals but implies a stoic attitude or a sense of having grown ...
让自己痛
[ràng zì jĭ tòng]
This expresses a desire or situation where one allows oneself to suffer It could relate to selfreflection ...
我摸着心说不痛
[wŏ mō zhe xīn shuō bù tòng]
A metaphorical statement expressing outward assurance of resilience or detachment : even upon ...
痛不痛都是自己受
[tòng bù tòng dōu shì zì jĭ shòu]
Pain whether felt or not remains personal This phrase suggests selfawareness or stoicism : acknowledging ...