Understand Chinese Nickname
真心喂狗岂不是侮辱了狗
[zhēn xīn wèi gŏu qĭ bù shì wŭ rŭ le gŏu]
Translating to 'giving genuine feelings to dogs is an insult to dogs,' this name uses sarcasm to reflect disappointment or frustration in romantic or personal relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
柔情似狗
[róu qíng sì gŏu]
The literal translation would describe affectionate sentiments as persistent and enduring as ...
真心喂狗
[zhēn xīn wèi gŏu]
This is an expression used to depict giving heartfelt affection or sincerity to those who do not appreciate ...
说你是狗都侮辱了狗
[shuō nĭ shì gŏu dōu wŭ rŭ le gŏu]
Literally meaning To call you a dog would insult dogs this name uses sarcasm and hyperbole to convey ...
拿我真心喂狗
[ná wŏ zhēn xīn wèi gŏu]
Feeding my sincerity to dogs reflects a sarcastic tone as dogs do not need to eat human hearts Those ...
真心喂狗也不愿给你
[zhēn xīn wèi gŏu yĕ bù yuàn jĭ nĭ]
Translated it means Rather give sincere heart to dog than give it to you It signifies the utmost disdain ...
把心掏给了狗
[bă xīn tāo jĭ le gŏu]
Literally meaning giving ones heart to dogs this expression conveys strong frustration and disappointment ...
感情与狗
[găn qíng yŭ gŏu]
Literally translating to emotions and dogs its rather provocative and informal It can have different ...
把真心当狗粮
[bă zhēn xīn dāng gŏu liáng]
把真心当狗粮 means Taking True Feelings Seriously but more directly translates as Take Sincerity ...
爱你不如爱只狗
[ài nĭ bù rú ài zhĭ gŏu]
A bitter or sarcastic sentiment expressing frustration often directed at toxic relationships ...