Understand Chinese Nickname
这时代狗比人忠
[zhè shí dài gŏu bĭ rén zhōng]
Sarcastically states 'In This Era, Dogs Are More Loyal Than Humans', criticizing modern society by highlighting how animals seem more trustworthy and loyal than many humans within contemporary contexts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情不如人与狗
[găn qíng bù rú rén yŭ gŏu]
In relationships people are not as loyal as dogs A somewhat jaded view on relationships or society ...
人与狗不同狗至少忠诚
[rén yŭ gŏu bù tóng gŏu zhì shăo zhōng chéng]
People are different from dogs because dogs are at least loyal This name highlights a belief that ...
狗比人忠心
[gŏu bĭ rén zhōng xīn]
In Chinese culture theres a saying that dogs are more loyal than some people This username expresses ...
人没有狗忠诚
[rén méi yŏu gŏu zhōng chéng]
This name suggests that people are not as loyal as dogs reflecting a belief or experience where the ...
狗比男人都忠诚
[gŏu bĭ nán rén dōu zhōng chéng]
Translates directly to Dogs are more loyal than men expressing disappointment in men ’ s reliability ...
人比狗忠
[rén bĭ gŏu zhōng]
Humans are more loyal than dogs but it is usually used sarcastically in China indicating people nowadays ...
狗比你还忠诚3分
[gŏu bĭ nĭ hái zhōng chéng 3 fēn]
A playful comparison highlighting the idea that dogs are often more loyal than some people indicating ...
信狗不信友
[xìn gŏu bù xìn yŏu]
Trust a dog rather than a friend implies distrust towards humans or friends expressing the idea that ...
你比狗还忠诚三分
[nĭ bĭ gŏu hái zhōng chéng sān fēn]
You are even more loyal than a dog Though somewhat controversial in its metaphor it implies that this ...