- 
                深拥不及借风拥你
                [shēn yōng bù jí jiè fēng yōng nĭ]
                
                                        Literally translated as Deep Embrace Can Not Catch Up With Letting Wind Hug You it poetically implies ...
                
             
                        - 
                深情却不留情
                [shēn qíng què bù liú qíng]
                
                                        The literal translation is “ Deeply loving yet unfeeling ” It reflects complex emotions : having ...
                
             
                        - 
                不敢再靠近
                [bù găn zài kào jìn]
                
                                        The literal translation is dare not get close again It reflects fear or wariness perhaps after a painful ...
                
             
                        - 
                深拥于你
                [shēn yōng yú nĭ]
                
                                        Literal translation is Deep embrace with you indicating strong intimate emotions closeness love ...
                
             
                        - 
                抱紧我紧拥我
                [bào jĭn wŏ jĭn yōng wŏ]
                
                                        Translated directly as hold me tightly embrace me closely it expresses a strong desire for closeness ...
                
             
                        - 
                怎敢拥你
                [zĕn găn yōng nĭ]
                
                                        Translates to How Dare I Embrace You It conveys hesitation or inadequacy felt before making intimate ...
                
             
                        - 
                拥抱不到你让风代替我
                [yōng bào bù dào nĭ ràng fēng dài tì wŏ]
                
                                        Translated as Since I cannot embrace you let the wind embrace you instead Expressing unfulfilled ...
                
             
                        - 
                长拥可好
                [zhăng yōng kĕ hăo]
                
                                        Literal translation : Would long embrace be fine ? It implies an invitation for a longer more meaningful ...
                
             
                        - 
                爱到深时手放开
                [ài dào shēn shí shŏu fàng kāi]
                
                                        The literal translation would be When love becomes too deep hands let go It suggests that sometimes ...