Understand Chinese Nickname
在心上开枪冷笑着倒去
[zài xīn shàng kāi qiāng lĕng xiào zhe dăo qù]
Translating into 'Shoot the heart, laughing coldly, and fall down', it evokes dramatic imagery, possibly signifying inner pain or hurt, and a sense of resignation or cynicism.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你一枪崩我心上说玩够了
[nĭ yī qiāng bēng wŏ xīn shàng shuō wán gòu le]
A dramatic expression that conveys a feeling of being emotionally hurt as if being shot in the heart ...
朝我心脏开一枪
[cháo wŏ xīn zàng kāi yī qiāng]
Translating as Shoot a bullet through my heart this dramatic phrase may represent intense emotional ...
向我开枪看我痛得多标致
[xiàng wŏ kāi qiāng kàn wŏ tòng dé duō biāo zhì]
A dramatic possibly selfharm expression translating to Shoot me watch how beautifully I suffer ...
在我心上用力开一枪
[zài wŏ xīn shàng yòng lì kāi yī qiāng]
It is rather dramatic literally translating to pull the trigger with force on my heart This suggests ...
枪毙我心999次
[qiāng bì wŏ xīn 999 cì]
A dramatic expression meaning “ shoot my heart 999 times ” This conveys profound heartache or a ...
一枪朝我心脏开真漂亮
[yī qiāng cháo wŏ xīn zàng kāi zhēn piāo liàng]
Literal translation : A shot to my heart looks beautiful It carries deep sarcasm about experiencing ...
一抹浅笑勾勒谁的悲伤
[yī mŏ qiăn xiào gōu lè shéi de bēi shāng]
Translating as a faint smile sketches whose sorrow Conveys complex sentiments involving hidden ...
涙人心
[lèi rén xīn]
Translating as Tearful Heart it suggests emotions of profound sorrow pain or moving deeply highlighting ...
枪毙一样痛
[qiāng bì yī yàng tòng]
Translating to As Painful as being shot this netname shows an intense suffering from heartbreak ...