Understand Chinese Nickname
在我心上用力开一枪
[zài wŏ xīn shàng yòng lì kāi yī qiāng]
It is rather dramatic, literally translating to 'pull the trigger with force on my heart'. This suggests feelings of pain or a desire to forget something/someone through destruction.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
在我心头用力的开一枪
[zài wŏ xīn tóu yòng lì de kāi yī qiāng]
Shooting through my heart with force suggests deep emotional pain or being profoundly moved by someone ...
心绞如刀割
[xīn jiăo rú dāo gē]
Directly translates into the heartache so sharp it feels like being cut by a knife This conveys deep ...
朝我心脏开一枪
[cháo wŏ xīn zàng kāi yī qiāng]
Translating as Shoot a bullet through my heart this dramatic phrase may represent intense emotional ...
在我心脏用力的开一枪
[zài wŏ xīn zàng yòng lì de kāi yī qiāng]
Shoot A Forceful Bullet Into My Heart is quite intense and metaphorical for extreme distress pain ...
拿AK47枪毙我心
[ná ak47 qiāng bì wŏ xīn]
Translated as use AK47 to shoot my heart its rather violent wording reflecting severe pain or intense ...
拿了心伤了心杀了心毁了心
[ná le xīn shāng le xīn shā le xīn huĭ le xīn]
It portrays a series of actions towards the heart from taking hurting killing to destroying In essence ...
持刀挖心
[chí dāo wā xīn]
Quite dramatic and dark in nature ; it literally translates as cut out my heart with a knife symbolizing ...
在自己的心上开一枪
[zài zì jĭ de xīn shàng kāi yī qiāng]
Literally translated to Shoot a gun on ones own heart it represents extreme emotional pain and possibly ...
一刀捅死我好
[yī dāo tŏng sĭ wŏ hăo]
A dramatic saying Just stab me to death suggesting strong pain emotionally or physically It shows ...