Understand Chinese Nickname
在背叛面前约定算个啥
[zài bèi pàn miàn qián yuē dìng suàn gè shá]
'Promises Mean Nothing Before Betrayal' conveys a cynical or jaded view on trust and loyalty. It implies that no matter how strong a promise might seem, it cannot withstand betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
轻于言誓必心存背叛
[qīng yú yán shì bì xīn cún bèi pàn]
Promises made too easily inevitably contain seeds of betrayal It suggests that commitments or pledges ...
承诺有个毛用
[chéng nuò yŏu gè máo yòng]
Translates roughly as Promises mean nothing A cynical view suggesting promises are worthless or ...
承诺算不算扯淡
[chéng nuò suàn bù suàn chĕ dàn]
Is a Promise Just Nonsense expresses doubt or disillusionment with promises reflecting a cynical ...
承诺只是谎言的马甲
[chéng nuò zhĭ shì huăng yán de mă jiă]
This implies that promises can sometimes be nothing more than deceit disguised under the guise of ...
说的承诺就是最大的伤害
[shuō de chéng nuò jiù shì zuì dà de shāng hài]
The phrase implies that when someone makes a promise but fails to keep it this can be the deepest and ...
你的承诺我竟没有怀疑过
[nĭ de chéng nuò wŏ jìng méi yŏu huái yí guò]
I Never Doubt Your Promises implies blind trust or loyalty towards someone perhaps reflecting disappointment ...
承诺总是有张善于背叛的嘴
[chéng nuò zŏng shì yŏu zhāng shàn yú bèi pàn de zuĭ]
The phrase means promises are always made with a mouth good at betrayal expressing cynicism or skepticism ...
承诺的承诺是背叛
[chéng nuò de chéng nuò shì bèi pàn]
The Promise of Promises Is Betrayal implies that what was meant to be the highest commitment or most ...
承诺不真
[chéng nuò bù zhēn]
Promises Are Not True indicates distrust in commitments made by someone ; it highlights feelings ...