-
和平分手
[hé píng fēn shŏu]
Translating to peaceful breakup it describes a relatively calm separation from a relationship ...
-
彼此放的下
[bĭ cĭ fàng de xià]
We can both let go This implies an amicable separation or reconciliation indicating mutual acceptance ...
-
我们都已分开
[wŏ men dōu yĭ fēn kāi]
We have already separated suggests the end of a significant relationship either romantically or ...
-
说好了不见面说好了不再见
[shuō hăo le bù jiàn miàn shuō hăo le bù zài jiàn]
Translated as Agreed on not meeting agreed on saying no farewell it describes a mutual agreement ...
-
最后还是说了分手
[zuì hòu hái shì shuō le fēn shŏu]
A simple but poignant way of admitting that in the end a breakup occurred Despite any attempts to stay ...
-
终相守终离别
[zhōng xiāng shŏu zhōng lí bié]
Ultimately staying together but ultimately parting implies inevitability or final acceptance ...
-
直白的分手
[zhí bái de fēn shŏu]
Direct Breakup : Represents decisiveness in making clear final choices regarding romantic or ...
-
说好就此放手
[shuō hăo jiù cĭ fàng shŏu]
It refers to an agreement made for both sides to move on or end a relationship or commitment signifying ...
-
说好的分手
[shuō hăo de fēn shŏu]
As Agreed We Break Up refers to breaking up on good terms as agreed mutually indicating a mature decision ...