-
怪我不擅长挽留
[guài wŏ bù shàn zhăng wăn liú]
Blame Me for Not Being Good at Retention It refers to struggles in holding on to goodbyes people or ...
-
放不下是我活该
[fàng bù xià shì wŏ huó gāi]
It ’ s My Fault for Not Letting Go This shows feelings of selfblame over not moving on from something ...
-
留不住你的心是我的错
[liú bù zhù nĭ de xīn shì wŏ de cuò]
My Fault for Not Being Able to Keep You This signifies personal feelings of blame or inadequacy when ...
-
怪我放不下
[guài wŏ fàng bù xià]
Blame Me For Not Letting Go Conveys the sentiment of lingering attachment or regret Often seen expressing ...
-
怪我沉迷太久不肯走
[guài wŏ chén mí tài jiŭ bù kĕn zŏu]
Blame me for being too engrossed and unwilling to leave can signify regret over indulging in a certain ...
-
只怪当初你没有挽留
[zhĭ guài dāng chū nĭ méi yŏu wăn liú]
Just blaming you for not trying to keep me then indicates lingering grievance or pain due to a past ...
-
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...
-
怪我没有挽留你
[guài wŏ méi yŏu wăn liú nĭ]
Blame Me for Not Keeping You reflects regret over not making efforts to keep someone special It suggests ...
-
你怪我不够温柔
[nĭ guài wŏ bù gòu wēn róu]
It translates to You blame me for not being tender enough It reflects selfawareness of shortcomings ...