Understand Chinese Nickname
怪我没有挽留你
[guài wŏ méi yŏu wăn liú nĭ]
'Blame Me for Not Keeping You' reflects regret over not making efforts to keep someone special. It suggests the user regrets letting someone go too easily.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
都怪我忘了先把你抱紧
[dōu guài wŏ wàng le xiān bă nĭ bào jĭn]
Expresses regret and longing blaming oneself for not cherishing or holding onto someone closely ...
怪我不懂挽留
[guài wŏ bù dŏng wăn liú]
Blame me for not knowing how to hold on This suggests a regretful or apologetic feeling possibly due ...
愿你还在怨我不爱
[yuàn nĭ hái zài yuàn wŏ bù ài]
I Wish You Still Blamed Me for Not Loving You expresses regret or longing The user may be wishing for ...
怪我一直都没忘记
[guài wŏ yī zhí dōu méi wàng jì]
Blame Me for Never Forgetting conveys deep attachment or regret as the owner may be unable to forget ...
怪我放不下
[guài wŏ fàng bù xià]
Blame Me For Not Letting Go Conveys the sentiment of lingering attachment or regret Often seen expressing ...
怪我沉迷太久不肯走
[guài wŏ chén mí tài jiŭ bù kĕn zŏu]
Blame me for being too engrossed and unwilling to leave can signify regret over indulging in a certain ...
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...
失去你会悔
[shī qù nĭ huì huĭ]
It expresses deep regret over losing someone important The user regrets not cherishing or holding ...