Understand Chinese Nickname
雨滴太大砸着很痛
[yŭ dī tài dà zá zhe hĕn tòng]
'The raindrops are too heavy, they hurt when they fall'—this metaphorically means that life's difficulties can be overwhelmingly painful, suggesting a period of hardship or sadness in the user’s life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
雨水催折
[yŭ shuĭ cuī zhé]
Raindrops falling from the sky can cause the breaking down and decay process The word can imply sorrow ...
雨儿越下越大
[yŭ ér yuè xià yuè dà]
Means the rain grows heavier This metaphorically suggests that circumstances or moods worsen over ...
雨滴滴到心痛
[yŭ dī dī dào xīn tòng]
The literal translation means the raindrop makes the heart ache It uses the image of continuous raining ...
你被淋湿
[nĭ bèi lín shī]
Being soaked by rain can imply feeling vulnerable helpless or having endured a challenging period ...
雨如泪花相似
[yŭ rú lèi huā xiāng sì]
The rain resembles tears : The person likens falling raindrops to tears which could suggest melancholy ...
雨點落得太敷衍
[yŭ diăn luò dé tài fū yăn]
Translating to the raindrops fall too casuallyindifferently this metaphorically expresses dissatisfaction ...
雨中的我感觉不到眼泪滑落
[yŭ zhōng de wŏ găn jué bù dào yăn lèi huá luò]
In the rain the individual cannot distinguish between raindrops and their own tears This portrays ...
一滴雨水是你的泪
[yī dī yŭ shuĭ shì nĭ de lèi]
A raindrop is your tear implies a poetic way of saying someone ’ s sadness or pain can feel like its ...
雨下的好刺眼
[yŭ xià de hăo cì yăn]
The Rain Is Falling So Stinging To My Eyes expresses discomfort during rain Metaphorically it could ...