Understand Chinese Nickname
用妆来伪装眼角的泪痕
[yòng zhuāng lái wĕi zhuāng yăn jiăo de lèi hén]
The meaning conveys masking one's tears with makeup, suggesting an effort to conceal pain or sadness while trying to maintain a composed exterior despite internal struggles.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪染妆
[lèi răn zhuāng]
Translates to tears staining makeup It can express the emotional state often sadness or suffering ...
红妆沾泪
[hóng zhuāng zhān lèi]
Makeup Stained with Tears evokes a scene where makeup is marred by tears symbolizing sadness perhaps ...
妆哭花了
[zhuāng kū huā le]
It conveys when ones tears ruined makeup making the face messy literally cry off the makeup Generally ...
哭化妆
[kū huà zhuāng]
This can mean Cry makeup representing a state of crying while putting on makeup It could symbolize ...
眼泪替我卸妆
[yăn lèi tì wŏ xiè zhuāng]
This phrase Tears remove my makeup uses tears symbolically indicating a breakdown emotionally ...
残泪妆颜
[cán lèi zhuāng yán]
This can be understood as a face made up of tears with makeup remaining It paints an image of someone ...
用粉底将那悲伤掩饰
[yòng fĕn dĭ jiāng nèi bēi shāng yăn shì]
Using makeup specifically foundation to cover up sorrow symbolically indicates concealing true ...
摘下你那流泪的面具
[zhāi xià nĭ nèi liú lèi de miàn jù]
It suggests removing the mask of tears which could symbolize exposing hidden emotions or stopping ...
化浓妆掩悲伤
[huà nóng zhuāng yăn bēi shāng]
Meaning Using heavy makeup to cover up sadness this indicates an attempt to hide sorrow or emotional ...