Understand Chinese Nickname
因为沙子进了眼
[yīn wéi shā zi jìn le yăn]
'Because Sand Got In My Eye' mimics a common euphemism used to explain crying or having watery eyes without admitting tears. It could indicate sadness or frustration expressed indirectly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
沙子迷眼
[shā zi mí yăn]
Meaning sand in the eyes This nickname can describe discomfort caused by tiny irritants literal ...
眼里进了沙
[yăn lĭ jìn le shā]
The literal translation is sand got into my eyes expressing discomfort irritation maybe tears etc ...
没事啊眼里进沙子了
[méi shì a yăn lĭ jìn shā zi le]
This translates to Nothing I just got sand in my eyes hinting at emotional pain masked as a trivial ...
眼睛只是进了沙
[yăn jīng zhĭ shì jìn le shā]
The eye has only got sand in it This expression is metaphorical suggesting that something bothering ...
眼角泪砂
[yăn jiăo lèi shā]
Sandlike Tears by the Eyecorner this is an artistic representation of a tear that lingers near ones ...
沙吹入眼
[shā chuī rù yăn]
Sand blowing into ones eyes is a literal discomfort turned poetic ; the metaphor suggests facing ...
我没哭只是眼睛进沙
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn jīng jìn shā]
I didnt cry just got sand in my eyes is an idiom used humorously when one tries to hide crying People ...
泪只是沙子迷了眼
[lèi zhĭ shì shā zi mí le yăn]
Tears are just sand blurring my eyes compares tears to dust or sand entering the eye implying momentary ...
眼里飞进了沙
[yăn lĭ fēi jìn le shā]
Literally meaning Sand flew into my eyes It often represents a temporary state of confusion or being ...