Understand Chinese Nickname
因为不配所以说声失陪
[yīn wéi bù pèi suŏ yĭ shuō shēng shī péi]
Translates into 'Because I'm not worthy, I say my goodbyes'. Implies modesty, self-deprecation, humility or possibly feelings of inadequacy that make one choose to leave a particular scenario.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不是离别
[bù shì lí bié]
Directly translates to not farewell This indicates refusal or aversion towards farewells — it ...
不擅长告别
[bù shàn zhăng gào bié]
Translates directly as Not Good At Saying Goodbye ; might refer to emotional attachment issues ...
离别挽留
[lí bié wăn liú]
Translates as Farewell but begging you to stay It expresses conflicting feelings of having to say ...
你当我是拜辞
[nĭ dāng wŏ shì bài cí]
Literally means Do you think Im a farewell ? In context it can mean the person feels they are being ...
不许再见
[bù xŭ zài jiàn]
Translates to No Farewell or Dont Say Goodbye This expresses a strong attachment longing to not have ...
无法告别
[wú fă gào bié]
Translating to unable to say goodbye it expresses difficulty with ending relationships or moving ...
阻止我说再见
[zŭ zhĭ wŏ shuō zài jiàn]
Means Stop me from saying goodbye This conveys an unwillingness or reluctance to bid farewell to ...
我不怕说再见
[wŏ bù pà shuō zài jiàn]
Means Im Not Afraid to Say Goodbye This reflects courage in accepting departures — whether literal ...
我不重要所以我走
[wŏ bù zhòng yào suŏ yĭ wŏ zŏu]
I am not important so I will leave This conveys a sense of humility or perhaps feeling unworthy It could ...