-
别说再见
[bié shuō zài jiàn]
It translates as Dont say goodbye It conveys the hope that the current pleasant relationship whether ...
-
说了再见
[shuō le zài jiàn]
It simply translates as said goodbye This can convey feelings like regret or finality suggesting ...
-
最好哭着说再见
[zuì hăo kū zhe shuō zài jiàn]
Translating into Its best to cry while saying goodbye which conveys sorrow during farewells Emotionally ...
-
不能够说再会
[bù néng gòu shuō zài huì]
This translates to Cannot Say Goodbye It reflects a deep emotional attachment where parting is seen ...
-
再见的泪点
[zài jiàn de lèi diăn]
Literally translates as Tearjerking farewell Suggests saying goodbye brings out emotional sensitivity ...
-
不许再见
[bù xŭ zài jiàn]
Translates to No Farewell or Dont Say Goodbye This expresses a strong attachment longing to not have ...
-
无法告别
[wú fă gào bié]
Translating to unable to say goodbye it expresses difficulty with ending relationships or moving ...
-
难言别
[nán yán bié]
Literally translates to hard to say goodbye expressing difficulty in saying farewell This reflects ...
-
有一种离别叫伤痛
[yŏu yī zhŏng lí bié jiào shāng tòng]
Translating to A type of farewell means sorrow it suggests deep emotional trauma associated with ...