Understand Chinese Nickname
因为不懂事爱上了人渣
[yīn wéi bù dŏng shì ài shàng le rén zhā]
Expresses the regret or pain of falling in love with an undesirable person due to immaturity or poor judgment, suggesting a story of young romance gone wrong or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱你毁我真眼瞎
[ài nĭ huĭ wŏ zhēn yăn xiā]
Expressing a painful aftermath of love implying a very strong feeling of regret even feeling foolish ...
爱上了一个卟该爱的人
[ài shàng le yī gè bŭ gāi ài de rén]
Fell In Love With A Person Who Is Not Meant To Be Loved Expresses regret and sorrow implying a love that ...
爱上你是我天生的愚蠢
[ài shàng nĭ shì wŏ tiān shēng de yú chŭn]
Expressing regret over a choice in love believing the affection was inherently unwise It means falling ...
伱給的爱那么的虚伪
[nĭ gĕi de ài nèi me de xū wĕi]
This expresses disillusionment with love suggesting that the love received was false or insincere ...
爱情什么的都去死吧
[ài qíng shén me de dōu qù sĭ ba]
Expressing disillusionment or frustration with love It suggests a rejection of romantic love due ...
你的爱一文不值
[nĭ de ài yī wén bù zhí]
Expresses deep pessimism or pain regarding someone ’ s love suggesting that their love feels utterly ...
爱上了不该爱的人
[ài shàng le bù gāi ài de rén]
Fell in Love With Someone Who I Should Not Have Reflects a situation of regret over an improper or forbidden ...
瞎了眼才会爱上他
[xiā le yăn cái huì ài shàng tā]
It expresses extreme dissatisfaction or regret towards a past romantic relationship suggesting ...
你得爱不配有归宿
[nĭ dé ài bù pèi yŏu guī sù]
This expresses disappointment about feeling unworthy or unrecognized in ones pursuit of love suggesting ...