-
手握余沙
[shŏu wò yú shā]
Grasping leftover sand alludes to fleeting moments that slip through fingers even when tightly ...
-
一指流砂罢了
[yī zhĭ liú shā bà le]
In Chinese culture sand running between fingers implies fleeting moments that disappear quickly ...
-
流年指尖的沙
[liú nián zhĭ jiān de shā]
This nickname creates imagery : The sand flowing through the tips of your fingers represents time ...
-
指尖砂
[zhĭ jiān shā]
指尖砂 translates to sand at the fingertips It can symbolize fleeting moments or transient feelings ...
-
指间细沙
[zhĭ jiān xì shā]
Describes sand slipping through fingers which could stand for fleeting moments or things that cant ...
-
如指尖流沙
[rú zhĭ jiān liú shā]
Like Sand Through Fingers symbolizes fleeting moments or uncontrollable losses slipping away ...
-
左手流沙
[zuŏ shŏu liú shā]
Left Hand Flowing Sand could be symbolic of how sand slips away as its flowing through your fingers ...
-
握不住的沙望不到的海
[wò bù zhù de shā wàng bù dào de hăi]
This name combines imagery of sand slipping through fingers and the vast ocean It evokes feelings ...
-
指间沙落
[zhĭ jiān shā luò]
The meaning is simple yet poignant : sand slipping through fingers It represents fleeting moments ...