-
指间沙
[zhĭ jiān shā]
Refers to sand slipping through ones fingers Symbolically it means precious time passing quickly ...
-
手中沙抓不住
[shŏu zhōng shā zhuā bù zhù]
The name 沙抓不住 Sand that cannot be held in hand expresses a feeling of helplessness and fleetingness ...
-
指尖渡过的细沙
[zhĭ jiān dù guò de xì shā]
The translation would be Sand slipping through fingers Sand slipping away represents time opportunities ...
-
指间流沙
[zhĭ jiān liú shā]
Meaning Sand Slipping Between Fingers this netname evokes feelings related to the fleetingness ...
-
指间细沙
[zhĭ jiān xì shā]
Describes sand slipping through fingers which could stand for fleeting moments or things that cant ...
-
如指尖流沙
[rú zhĭ jiān liú shā]
Like Sand Through Fingers symbolizes fleeting moments or uncontrollable losses slipping away ...
-
覆手为沙
[fù shŏu wéi shā]
Translated loosely it might mean Sand slips through your hand In the context of online names this ...
-
手中沙
[shŏu zhōng shā]
Sand in hand It metaphorically suggests holding on to something transient or hard to grasp Sand slipping ...
-
捏不住的沙放手也罢
[niē bù zhù de shā fàng shŏu yĕ bà]
Sand slipping through fingers is used metaphorically here for situations like time passing uncontrollably ...