Understand Chinese Nickname
一厢情愿自作多情
[yī xiāng qíng yuàn zì zuò duō qíng]
Implies having one-sided love or infatuation without reciprocation. It expresses regret and embarrassment from misunderstanding another's intentions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深情喂狗
[shēn qíng wèi gŏu]
To express having one ’ s heartfelt feelings wasted similar to English phrases such as devoting ...
我唯一的错就是对你认真了
[wŏ wéi yī de cuò jiù shì duì nĭ rèn zhēn le]
This implies regret for being too sincere or serious in a relationship It could reflect feelings ...
因为不懂事爱上了人渣
[yīn wéi bù dŏng shì ài shàng le rén zhā]
Expresses the regret or pain of falling in love with an undesirable person due to immaturity or poor ...
原谅我不是你爱的她
[yuán liàng wŏ bù shì nĭ ài de tā]
Conveys regret or sorrow possibly from realizing oneself as undeserving of someone ’ s love It shows ...
把心还给我再爱她好吗
[bă xīn hái jĭ wŏ zài ài tā hăo ma]
Expresses regret after breaking up and wishes for love to be given again It also contains an implication ...
不再追求那所谓的爱情
[bù zài zhuī qiú nèi suŏ wèi de ài qíng]
This implies a disillusionment with the concept of romantic love possibly after experiencing disappointment ...
别失去了才知道挽回
[bié shī qù le cái zhī dào wăn huí]
This name implies regret of not cherishing something or someone precious until its gone A feeling ...
怪我情深怨我缘浅
[guài wŏ qíng shēn yuàn wŏ yuán qiăn]
It expresses selfaccusation blaming oneselfs deep love but complaining about the shallow fate ...
用错心
[yòng cuò xīn]
Using the Heart Wrong : It expresses a sense of emotional regret implying one has placed their affection ...