Understand Chinese Nickname
一句对不起不如我爱你
[yī jù duì bù qĭ bù rú wŏ ài nĭ]
Highlights a belief that apologies are not meaningful unless there is genuine emotion and expression of affection involved; a love confession trumps a simple apology.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱情面前对不起算个屁
[ài qíng miàn qián duì bù qĭ suàn gè pì]
This phrase expresses disdain over casual apologies in matters of love which implies that empty ...
对不起我碍你没关系我爱你
[duì bù qĭ wŏ ài nĭ méi guān xì wŏ ài nĭ]
It combines conflicting sentiments : starting with apology for potentially troubling others ...
对不起爱上你不是我的错
[duì bù qĭ ài shàng nĭ bù shì wŏ de cuò]
A heartfelt apology combined with asserting responsibility for ones feelings It suggests loving ...
Sorry我爱你
[sorry wŏ ài nĭ]
Sorry I Love You This combines an apology with a strong declaration of love suggesting conflicted ...
你不必说抱歉
[nĭ bù bì shuō bào qiàn]
No Need To Say Sorry indicates an empathetic sentiment suggesting understanding or acceptance ...
抱歉理由
[bào qiàn lĭ yóu]
Conveys someones apologies but with a touch of reservation or holding back Perhaps the apology isnt ...
爱情面前对不起算个毛线
[ài qíng miàn qián duì bù qĭ suàn gè máo xiàn]
A blunt and colloquial statement meaning in matters of love apology doesn ’ t count for nothing slang ...
抱歉我做不到
[bào qiàn wŏ zuò bù dào]
A simple and heartfelt apology meaning “ Sorry I cannot do that ” It shows a modest acceptance that ...
再多对不起不如一句我爱你
[zài duō duì bù qĭ bù rú yī jù wŏ ài nĭ]
It literally means Too many apologies are not better than an expression of love A statement emphasizing ...