Understand Chinese Nickname
要命宠爱
[yào mìng chŏng ài]
This can translate to 'Deadly spoiling' or 'Life-and-death indulgence', indicating excessive or extreme affection or pampering toward someone or something.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把人宠坏
[bă rén chŏng huài]
Literally translated as to spoil someone It often describes the attitude of indulgence in love or ...
宠妻如命
[chŏng qī rú mìng]
Means Spoiling your wife like its your life implying that one treats hisher partner with excessive ...
爱着我宠着我
[ài zhe wŏ chŏng zhe wŏ]
Translated as loving me and spoiling me this indicates a deep and pampering affection directed toward ...
娇惯一人
[jiāo guàn yī rén]
Spoil Someone Rotten is about giving excessive love or indulgence to a person It can imply doting ...
过多的爱叫溺爱
[guò duō de ài jiào nì ài]
Translates as Too much love is called spoiling this conveys a sentiment about overprotective or ...
过分宠是溺爱
[guò fēn chŏng shì nì ài]
Expressing a concept similar to too much indulgence turns into spoiling warning about potential ...
一人宠一世一城囚一人
[yī rén chŏng yī shì yī chéng qiú yī rén]
Translating to “ Spoiling one person for a lifetime and imprisoning one ’ s whole life for one person ...