Understand Chinese Nickname
过分宠是溺爱
[guò fēn chŏng shì nì ài]
Expressing a concept similar to 'too much indulgence turns into spoiling', warning about potential pitfalls of over-pampering someone leading to negative behavior development due to lenience or excessive love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
宠坏
[chŏng huài]
This means to spoil or pamper too much implying the user either likes or is accustomed to excessive ...
任性溺爱
[rèn xìng nì ài]
Spoiling OneselfPampered Indulgence suggests a behavior pattern of overindulging in personal ...
你惯的慌啊
[nĭ guàn de huāng a]
You are spoiling me too much indicates feeling overly indulged or pampered by others ’ actions or ...
溺爱久成性欢爱久成病
[nì ài jiŭ chéng xìng huān ài jiŭ chéng bìng]
Implies that too much pampering can become habitual and deep love may turn into emotional dependence ...
再也不宠你
[zài yĕ bù chŏng nĭ]
This expresses an end to spoiling or pampering someone It might reflect on the realization of changing ...
持宠而骄
[chí chŏng ér jiāo]
Indicating being spoilt by excessive adoration the user may feel pride or arrogance from being pampered ...
极度娇纵
[jí dù jiāo zòng]
Extreme Indulgence conveys an attitude of overpampering oneself or others often resulting from ...
太宠
[tài chŏng]
Too indulgent suggests someone who might be spoiled or too caring in relationships hinting at overprotectiveness ...
过多的爱叫溺爱
[guò duō de ài jiào nì ài]
Translates as Too much love is called spoiling this conveys a sentiment about overprotective or ...