Understand Chinese Nickname
洋葱没有心
[yáng cōng méi yŏu xīn]
It's a metaphor. Onions have layer upon layer, akin to peeling off emotions layer by layer until nothing - or no heart - is left, reflecting on being tear-jerking and emotional.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你像洋葱让我流泪
[nĭ xiàng yáng cōng ràng wŏ liú lèi]
This translates to You are like an onion making me cry Onions make people cry due to their strong smell ...
洋葱没有心却能让人流泪
[yáng cōng méi yŏu xīn què néng ràng rén liú lèi]
Translates into Onions do not have hearts but make us cry A poetic analogy reflecting how superficially ...
剥到最后才知道洋葱没有心
[bō dào zuì hòu cái zhī dào yáng cōng méi yŏu xīn]
It metaphorically compares peeling an onion to uncovering layers of a persons character or situation ...
其实洋葱很辣的
[qí shí yáng cōng hĕn là de]
In fact Onions Are Hot Spicy Onions metaphorically symbolize layers of emotions hidden beneath ...
我是洋葱我总流泪
[wŏ shì yáng cōng wŏ zŏng liú lèi]
Im An Onion ; I Always Tear Up metaphorically compares oneself to an onion which brings tears This ...
洋葱催人泪因你剥他心
[yáng cōng cuī rén lèi yīn nĭ bō tā xīn]
It translates to The onion brings tears because you peel its heart This poetic metaphor represents ...
不要怪洋葱呛你鼻催你泪只怪你为何拆它皮刨它心
[bù yào guài yáng cōng qiāng nĭ bí cuī nĭ lèi zhĭ guài nĭ wéi hé chāi tā pí bào tā xīn]
Dont blame the onion for stinging your nose and bringing tears to your eyes but only blame you for peeling ...
洋葱催人泪只因你剥他心
[yáng cōng cuī rén lèi zhĭ yīn nĭ bō tā xīn]
This username translates to Onions bring tears because youre peeling its heart Its a poetic and metaphorical ...
洋葱根本就没有心
[yáng cōng gēn bĕn jiù méi yŏu xīn]
An onion doesnt have a heart Metaphorically means that someone might seem layered like an onion but ...