Understand Chinese Nickname
胭脂泪相留醉
[yān zhī lèi xiāng liú zuì]
Makeup tears want each other company in drunkenness, it’s a very romantic and slightly sorrowful phrase, suggesting experiences or stories about intense yet bitter loves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪花了妆
[lèi huā le zhuāng]
Tears have blurred my makeup It conveys the sentiment where someone has been crying so much that it ...
红妆沾泪
[hóng zhuāng zhān lèi]
Makeup Stained with Tears evokes a scene where makeup is marred by tears symbolizing sadness perhaps ...
妆哭花了
[zhuāng kū huā le]
It conveys when ones tears ruined makeup making the face messy literally cry off the makeup Generally ...
泪湿了妆
[lèi shī le zhuāng]
Tears wet my makeup describes a situation where a person has been crying leading to their makeup being ...
用妆来伪装眼角的泪痕
[yòng zhuāng lái wĕi zhuāng yăn jiăo de lèi hén]
The meaning conveys masking ones tears with makeup suggesting an effort to conceal pain or sadness ...
泪融妆
[lèi róng zhuāng]
Tears melting makeup refers to someone crying so much that their makeup runs The phrase can be dramatic ...
轻衫洒泪
[qīng shān să lèi]
A poetic way of saying tears fall on light clothing depicting a moment of poignant sorrow or tender ...
泪的芬芳
[lèi de fēn fāng]
Tears ’ Fragrance combines seemingly contrasting elements – tears often associated with sadness ...
捧胭脂泪
[pĕng yān zhī lèi]
Meaning Holding rougestained tears this implies crying with heavily applied makeup or after heartbreak ...