Understand Chinese Nickname
演戏时我也只是配角
[yăn xì shí wŏ yĕ zhĭ shì pèi jiăo]
'Even When Acting, I Was Just A Supporting Role'. This reflects humility or sometimes even self-deprecating tone suggesting that while trying hard still didn’t get the lead role.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
配角而已
[pèi jiăo ér yĭ]
Just a supporting role which represents a sense of modesty humility or possibly selfdeprecation ...
扮演配角
[bàn yăn pèi jiăo]
Meaning Playing a Supporting Role suggesting satisfaction or resignation to being in a secondary ...
我终究是配角
[wŏ zhōng jiū shì pèi jiăo]
Translated directly as I ultimately play the role of a supporting character It reflects humility ...
我只是个配角而已
[wŏ zhĭ shì gè pèi jiăo ér yĭ]
Im just a supporting role Expresses humility or possibly dissatisfaction at not being in the limelight ...
不过配角
[bù guò pèi jiăo]
Just A Supporting Role could express modesty humbleness but it can also contain selfmockery conveying ...
抑或陪衬
[yì huò péi chèn]
Or just a supporting role expresses a humble attitude implying that sometimes its necessary to play ...
终是配角
[zhōng shì pèi jiăo]
Ultimately the supporting character In storytelling while there can only be one main protagonist ...
抑或陪衬你
[yì huò péi chèn nĭ]
Perhaps I am here just to accompany you : Conveys a sense of humility or inferiority or might mean ...
我只是你的配角
[wŏ zhĭ shì nĭ de pèi jiăo]
Its an expression saying “ I ’ m just your supporting role ” meaning this person willingly takes ...