Understand Chinese Nickname
我只是个配角而已
[wŏ zhĭ shì gè pèi jiăo ér yĭ]
'I'm just a supporting role.' Expresses humility or possibly dissatisfaction at not being in the limelight, reflecting on playing a secondary or unimportant role in life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
演戏时我也只是配角
[yăn xì shí wŏ yĕ zhĭ shì pèi jiăo]
Even When Acting I Was Just A Supporting Role This reflects humility or sometimes even selfdeprecating ...
在你的戏里我只是配角
[zài nĭ de xì lĭ wŏ zhĭ shì pèi jiăo]
This name suggests that Im just a supporting actorrole in your life story or performance It carries ...
抑或陪衬
[yì huò péi chèn]
Or just a supporting role expresses a humble attitude implying that sometimes its necessary to play ...
只是个配角
[zhĭ shì gè pèi jiăo]
This translates to I am just a supporting role It conveys a selfdeprecating idea of oneself not being ...
抑或陪衬你
[yì huò péi chèn nĭ]
Perhaps I am here just to accompany you : Conveys a sense of humility or inferiority or might mean ...
知道我只是配角
[zhī dào wŏ zhĭ shì pèi jiăo]
Knowing I Am Only A Supporting Role implies accepting a secondary or less significant position or ...
我不想只当配角
[wŏ bù xiăng zhĭ dāng pèi jiăo]
This means I don ’ t want to be just a supporting role It expresses a desire to not settle for secondary ...
我本来就是配角
[wŏ bĕn lái jiù shì pèi jiăo]
I am supposed to be a supporting character or sidekick This suggests modesty or resignation with ...
我可以是陪衬
[wŏ kĕ yĭ shì péi chèn]
I can be a supporting role or accompaniment It reflects humility and willingness to play a secondary ...