Understand Chinese Nickname
嫣然回首我爱的是条狗
[yān rán huí shŏu wŏ ài de shì tiáo gŏu]
The somewhat cynical or satirical 'When I Look Back, I See That I Fell in Love with a Dog' is used to show disappointment and disillusionment after realizing one's misplaced trust or affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
蓦然回首回头一看是条狗
[mò rán huí shŏu huí tóu yī kàn shì tiáo gŏu]
This translates humorously or ironically to Turning back only to find a dog there It suggests being ...
爱情都喂了狗
[ài qíng dōu wèi le gŏu]
Meaning feeding love to dogs it reflects disappointment in love or a situation where love was wasted ...
为她流泪不如为狗流血
[wéi tā liú lèi bù rú wéi gŏu liú xuè]
This implies a harsh realization or cynical attitude towards love where one feels sorrow from loving ...
以为你是人原来你是狗
[yĭ wéi nĭ shì rén yuán lái nĭ shì gŏu]
This phrase sarcastically expresses disappointment with someones betrayal meaning I thought ...
人心喂狗
[rén xīn wèi gŏu]
Meaning given my best intentionsfeelings to the dogs it suggests deep disappointment when ones ...
那卑微的爱情狗才要
[nèi bēi wēi de ài qíng gŏu cái yào]
It reflects disappointment and devaluation of a certain form of love using a derogatory term ‘ dog ...
真心错付给了狗
[zhēn xīn cuò fù jĭ le gŏu]
真心错付给了狗 means My genuine feelings were wasted on a dog This expresses regret and disappointment ...
你视我如狗我把你当友
[nĭ shì wŏ rú gŏu wŏ bă nĭ dāng yŏu]
Highlights disappointment felt due to unreciprocated friendship When comparing oneself being ...
我把温柔给了狗
[wŏ bă wēn róu jĭ le gŏu]
I Gave My Gentleness to a Dog can be considered a sarcastic expression conveying disappointment ...