-
伤上加盐
[shāng shàng jiā yán]
Translates literally to adding salt to the wound This term is used similarly in English meaning doing ...
-
不要伤口撒盐好嘛我怕痛
[bù yào shāng kŏu sā yán hăo ma wŏ pà tòng]
It means do not pour salt over the wound in English this person does not want others to deliberately ...
-
往我伤口上撒盐你真善良
[wăng wŏ shāng kŏu shàng sā yán nĭ zhēn shàn liáng]
You add salt to my wounds ; so generous indeed This ironic phrase conveys extreme sarcasm about someone ...
-
别在我的伤口上洒盐
[bié zài wŏ de shāng kŏu shàng să yán]
Literally means Dont Pour Salt On My Wound In English culture this expression signifies the act of ...
-
喂你的盐撒在我伤口上了
[wèi nĭ de yán sā zài wŏ shāng kŏu shàng le]
This is a metaphorical expression translated as Your Salt Spilled On My Wound It originates from ...
-
伤口撒盐更疼
[shāng kŏu sā yán gèng téng]
Literally Pouring salt on a wound hurts more This common idiom translates into the English equivalent ...
-
雪上加霜
[xuĕ shàng jiā shuāng]
Literally means adding frost on snow It is used to describe a situation getting worse or difficulties ...
-
在伤口撒盐
[zài shāng kŏu sā yán]
Literally translates to salt on a wound This means to add more pain onto someone ’ s miseries emphasizing ...
-
我的伤口撒了盐
[wŏ de shāng kŏu sā le yán]
Literally means sprinkling salt on my wound its a metaphorical way of saying that ones already bad ...