Understand Chinese Nickname
胸小能怪谁怪我揉太少
[xiōng xiăo néng guài shéi guài wŏ róu tài shăo]
Translates humorously or playfully as 'Small chest, whose fault? Blame for lack of rubbing', indicating self-deprecation or humorous outlook towards one's body.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
胸小怪谁
[xiōng xiăo guài shéi]
The literal translation would be who ’ s fault for small chest In internet slang it represents selfmockery ...
胸小怪谁怪我没摸
[xiōng xiăo guài shéi guài wŏ méi mō]
This humorous name can be translated as Blame me for not touching ? If my chest is small It conveys ...
平胸只是为了省布料
[píng xiōng zhĭ shì wéi le shĕng bù liào]
Literally translating to flat chest is just to save fabric this name uses humor and selfdeprecating ...
胸大怪我怪我手小
[xiōng dà guài wŏ guài wŏ shŏu xiăo]
A humorous or selfdeprecating expression which can be interpreted as Large Chest Blame Me My Hands ...
平胸怪谁怪我没摸
[píng xiōng guài shéi guài wŏ méi mō]
Flat Chest Whose Fault Is It Anyway uses humor to playfully dismiss concerns over body shape It can ...
我胸小怪谁怪我揉的少
[wŏ xiōng xiăo guài shéi guài wŏ róu de shăo]
A bit humorous and selfdeprecating it translates to ‘ If my chest is small whos to blame ? Blame me ...
胸小似我爸
[xiōng xiăo sì wŏ bà]
This name humorously translates to small chest like my dad ’ implying selfdeprecating humor about ...
平胸这事不怪我找我爸
[píng xiōng zhè shì bù guài wŏ zhăo wŏ bà]
It humorously translates as Dont blame me for my flat chest ask my father showing a selfdeprecating ...
怨我揉太少胸小能怨谁
[yuàn wŏ róu tài shăo xiōng xiăo néng yuàn shéi]
The phrase can be translated roughly as Blame myself for rubbing too little ; my chest size is small ...