Understand Chinese Nickname
平胸这事不怪我找我爸
[píng xiōng zhè shì bù guài wŏ zhăo wŏ bà]
It humorously translates as 'Don't blame me for my flat chest, ask my father', showing a self-deprecating sense of humor about one's body type.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
胸小怪谁怪我没摸
[xiōng xiăo guài shéi guài wŏ méi mō]
This humorous name can be translated as Blame me for not touching ? If my chest is small It conveys ...
平胸只是为了省布料
[píng xiōng zhĭ shì wéi le shĕng bù liào]
Literally translating to flat chest is just to save fabric this name uses humor and selfdeprecating ...
我胸小我自己揉
[wŏ xiōng xiăo wŏ zì jĭ róu]
This name humorously expresses selfdeprecating humor regarding one ’ s physical appearance especially ...
平胸爹爹
[píng xiōng diē diē]
Flatchested Dad This nickname combines humor with a subversive mixup of gender roles perhaps conveying ...
平胸怪谁怪我没摸
[píng xiōng guài shéi guài wŏ méi mō]
Flat Chest Whose Fault Is It Anyway uses humor to playfully dismiss concerns over body shape It can ...
我胸小怪谁怪我揉的少
[wŏ xiōng xiăo guài shéi guài wŏ róu de shăo]
A bit humorous and selfdeprecating it translates to ‘ If my chest is small whos to blame ? Blame me ...
胸小似我爸
[xiōng xiăo sì wŏ bà]
This name humorously translates to small chest like my dad ’ implying selfdeprecating humor about ...
我平胸随我爸
[wŏ píng xiōng suí wŏ bà]
This means My flat chest is inherited from my dad which playfully blames one ’ s parent for their body ...
胸小能怪谁怪我揉太少
[xiōng xiăo néng guài shéi guài wŏ róu tài shăo]
Translates humorously or playfully as Small chest whose fault ? Blame for lack of rubbing indicating ...