Understand Chinese Nickname
幸福总是输给时间
[xìng fú zŏng shì shū jĭ shí jiān]
Suggests that happiness often fades with time. It expresses regret and melancholy about moments of joy being transient.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
快乐随风远去
[kuài lè suí fēng yuăn qù]
Happiness flies away with the wind It implies a bittersweet sentiment about fleeting moments of ...
淡忘幸福
[dàn wàng xìng fú]
It translates to Gradually forgetting happiness This implies having once experienced joy but moving ...
蒸发的幸福
[zhēng fā de xìng fú]
Meaning evaporated happiness this implies a fleeting or vanishing happiness often describing ...
笑脸渐逝
[xiào liăn jiàn shì]
The Fading Smile : This implies a gradually disappearing happiness or optimism It may suggest a ...
繁华落尽却失尽了幸福
[fán huá luò jĭn què shī jĭn le xìng fú]
Amidst splendors decay all happiness fades away It laments losing everything including ones joy ...
幸福会褪色
[xìng fú huì tùn sè]
Happiness fades over time reflecting a realization or acceptance that joy and contentment don ’ ...
短愉
[duăn yú]
Fleeting Joy It points out that happiness can sometimes be transient emphasizing that moments of ...
幸福只在一瞬间
[xìng fú zhĭ zài yī shùn jiān]
Happiness is only fleeting implies the transient nature of happiness It may express the authors ...
看幸福褪色
[kàn xìng fú tùn sè]
It implies watching happiness fade away possibly reflecting disappointment or sadness after experiencing ...