-
忘记开心
[wàng jì kāi xīn]
Forget to Be Happy conveys a state where one might struggle to find happiness It might indicate a period ...
-
挥之不去的幸福
[huī zhī bù qù de xìng fú]
Translating to Happiness that cannot be shaken off this could mean a persistent sense of happiness ...
-
我与幸福擦肩而过
[wŏ yŭ xìng fú cā jiān ér guò]
This expresses the sadness or wistfulness of narrowly missing out on happiness suggesting fate ...
-
快乐随风远去
[kuài lè suí fēng yuăn qù]
Happiness flies away with the wind It implies a bittersweet sentiment about fleeting moments of ...
-
幸福擦肩而过
[xìng fú cā jiān ér guò]
This phrase meaning Happiness passed by me implies missing out on opportunities for happiness or ...
-
拥有本不属于俄的幸福
[yōng yŏu bĕn bù shŭ yú é de xìng fú]
This roughly translates as attaining happiness that does not originally belong to me It may suggest ...
-
遗落的清欢
[yí luò de qīng huān]
Meaning ‘ forgotten joy ’ it evokes a sense of simple happiness that has slipped away over time It ...
-
放罢承欢
[fàng bà chéng huān]
It suggests setting aside past pleasures The phrase indicates moving on from happy moments in the ...
-
幸福已停机
[xìng fú yĭ tíng jī]
Metaphorically stating happiness has paused akin to something turning off this expresses temporary ...