Understand Chinese Nickname
我与幸福擦肩而过
[wŏ yŭ xìng fú cā jiān ér guò]
This expresses the sadness or wistfulness of narrowly missing out on happiness, suggesting fate or circumstance kept the user from seizing joyful moments or experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘记开心
[wàng jì kāi xīn]
Forget to Be Happy conveys a state where one might struggle to find happiness It might indicate a period ...
你若活的越凄凉我笑的越猖
[nĭ ruò huó de yuè qī liáng wŏ xiào de yuè chāng]
An expression of extreme happiness at anothers expense It suggests the user finds pleasure or takes ...
淡忘幸福
[dàn wàng xìng fú]
It translates to Gradually forgetting happiness This implies having once experienced joy but moving ...
幸福从不属于我
[xìng fú cóng bù shŭ yú wŏ]
This implies feelings of not being able to find happiness The user may see themselves as destined ...
拥有本不属于俄的幸福
[yōng yŏu bĕn bù shŭ yú é de xìng fú]
This roughly translates as attaining happiness that does not originally belong to me It may suggest ...
微笑过境
[wēi xiào guò jìng]
Smile Passing By implies a transient or fleeting happiness The user may have gone through a short ...
半宛清欢
[bàn wăn qīng huān]
It suggests a serene joy that is incomplete but precious ; halffilled happiness can be found in tranquility ...
不见的欢喜
[bù jiàn de huān xĭ]
A kind of happiness derived from absence or hidden joy ; perhaps joy coming from within without relying ...
一时欢
[yī shí huān]
Momentary Joy suggests an experience or encounter that brought happiness only for a brief moment ...