Understand Chinese Nickname
幸福曾经离我那么近
[xìng fú céng jīng lí wŏ nèi me jìn]
'Happiness was once so close'. Here the writer expresses regret for past joy that was easily attainable yet now feels ungraspable, reflecting back to when better times seemed near.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我曾经那么接近幸福
[wŏ céng jīng nèi me jiē jìn xìng fú]
Translated as I was so close to happiness once This conveys nostalgia and reflection about past experiences ...
过去式很快乐
[guò qù shì hĕn kuài lè]
It expresses happiness belonged to the past Maybe the user wants express regret and longing believing ...
回不去的幸福
[huí bù qù de xìng fú]
This expresses a longing for happiness that no longer can be regained suggesting the speaker once ...
以为曾经的幸福会久
[yĭ wéi céng jīng de xìng fú huì jiŭ]
Assuming past happiness can last forever shows nostalgia and regret Someone cherishing bygone ...
幸福总是输给时间
[xìng fú zŏng shì shū jĭ shí jiān]
Suggests that happiness often fades with time It expresses regret and melancholy about moments ...
我们曾那样接近过幸福
[wŏ men céng nèi yàng jiē jìn guò xìng fú]
Translated as We were once so close to happiness it evokes nostalgia and perhaps melancholy over ...
终不似几曾欢
[zhōng bù sì jĭ céng huān]
Never Again as Joyous implies reflecting on past happiness with regret about not experiencing such ...
后悔没让自己开心一点
[hòu huĭ méi ràng zì jĭ kāi xīn yī diăn]
Conveys regret about not spending more efforts on keeping oneself happy in the past suggesting selfreflection ...
以为快乐会永久
[yĭ wéi kuài lè huì yŏng jiŭ]
I thought happiness would last forever : This name conveys nostalgia and disappointment over the ...