Understand Chinese Nickname
心事蒸发成云
[xīn shì zhēng fā chéng yún]
Worries evaporate into clouds. It metaphorically implies turning personal concerns into something intangible and distant, like clouds.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
云过是非
[yún guò shì fēi]
In English it could roughly mean : As Clouds Pass By or Letting go of Right and Wrong It symbolizes ...
乌云遮盖了天际时间冲淡了回忆
[wū yún zhē gài le tiān jì shí jiān chōng dàn le huí yì]
This name metaphorically describes a gloomy mood Clouds covering the horizon refers to sadness ...
天边的乌云未散
[tiān biān de wū yún wèi sàn]
It describes an ongoing feeling of unease or unresolved problems as if dark clouds on the horizon ...
愁云
[chóu yún]
Worried clouds An expression of sadness or troubles as vast and overhanging as clouds in the ...
云开雾处
[yún kāi wù chŭ]
Where Clouds Open Up and Mists Dissolve it can symbolize breaking through darkness uncertainty ...
天边风起云涌
[tiān biān fēng qĭ yún yŏng]
Translated as Storm Clouds Gather On The Horizon it paints a picture of imminent change upheaval ...
尽愁云
[jĭn chóu yún]
Exhausted Worried Clouds : Imagines worries like clouds hanging overhead until they disperse ...
浓云愁
[nóng yún chóu]
Gloomy dense clouds refers to someone whose emotions and inner state are darkened by sorrow or anxiety ...
推开云烟
[tuī kāi yún yān]
Push Away Clouds and Mist evokes clearing up misunderstandings or obstacles Metaphorically speaking ...