-
住不到你的心里我能怪谁
[zhù bù dào nĭ de xīn lĭ wŏ néng guài shéi]
If I cannot live in your heart whose fault should I blame ? It represents someone who feels hurt by ...
-
心是我的你当然无所谓
[xīn shì wŏ de nĭ dāng rán wú suŏ wèi]
Sarcastically or dejectedly claims my heart belongs to me naturally you don ’ t care It conveys feelings ...
-
住不进你心我怪谁
[zhù bù jìn nĭ xīn wŏ guài shéi]
I Blame Nobody if I Cannot Live in Your Heart represents a helpless emotion in relationships If the ...
-
怪我心软是我活该
[guài wŏ xīn ruăn shì wŏ huó gāi]
Blame my weakness ; its my fault for feeling sympathetic or loving Implies someone blaming themselves ...
-
心死爱还在是我活该
[xīn sĭ ài hái zài shì wŏ huó gāi]
Heart dead but love remains it ’ s my fault Reflects a tragic acceptance of continuing love after ...
-
用情太深不怪谁
[yòng qíng tài shēn bù guài shéi]
Loved So Deeply It Is Not Whose Fault represents someone who believes they arent at fault for loving ...
-
住不进你的心里能怪谁
[zhù bù jìn nĭ de xīn lĭ néng guài shéi]
This phrase translates to Whos to blame if I cant enter your heart ? It reflects feelings of helplessness ...
-
你心动是我的错
[nĭ xīn dòng shì wŏ de cuò]
Its My Fault That You Are Moved By Heart indicates selfblame for evoking emotional reactions from ...
-
我住不进你的心里我怪谁
[wŏ zhù bù jìn nĭ de xīn lĭ wŏ guài shéi]
If I cannot live in your heart whom should I blame This reflects on unreciprocated feelings or the ...