Understand Chinese Nickname
心不被刺一样痛S
[xīn bù bèi cì yī yàng tòng s]
The meaning here is close to 'The heart hurts as if pricked,' which refers to a feeling of intense yet sharp pain emotionally or psychologically speaking.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心牵扯着胃乜疼
[xīn qiān chĕ zhe wèi miē téng]
Literally meaning the heart tugs at the stomach somehow it hurts this name poetically describes ...
心比刺扎
[xīn bĭ cì zhā]
Translated into English this becomes something like heart pierced deeper than a prick This implies ...
扎心阿
[zhā xīn ā]
Directly translates as heartpricking It suggests something profoundly touching usually emotionally ...
扎疼
[zhā téng]
The term means painful prick or to be pricked It symbolizes deep emotional pain often resulting from ...
刺痛心脏
[cì tòng xīn zàng]
刺痛心脏 translates as pricking the heart indicative of acute emotional pain or trauma It signifies ...
一针刺痛
[yī zhēn cì tòng]
Translates to A Prick of Pain It symbolizes a deep emotional hurt that can be sudden but also lingering ...
直插心脏痛不痛
[zhí chā xīn zàng tòng bù tòng]
The phrase Does it hurt if it pierces straight into the heart ? refers to a kind of sharp psychological ...
刺心揪心
[cì xīn jiū xīn]
Literally translated as ‘ pricking heart wrenching heart ’ it refers to deep emotional pain and ...
心脏针扎般痛
[xīn zàng zhēn zhā bān tòng]
A Pain in the Heart like Being Pricked by a Needle The person is experiencing an intense and sharp pain ...