Understand Chinese Nickname
笑自己太冷是一种撒娇
[xiào zì jĭ tài lĕng shì yī zhŏng sā jiāo]
It expresses self-mockery, conveying that sometimes the user thinks he/she acts aloofly in order to gain affection or attention.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
敢不敢只宠我一个女人
[găn bù găn zhĭ chŏng wŏ yī gè nǚ rén]
A somewhat demanding and assertive expression suggesting the user wishes for undivided affection ...
瞧你那假爱我的模样多慌张
[qiáo nĭ nèi jiă ài wŏ de mó yàng duō huāng zhāng]
This implies mocking someone for pretending to love in a very nervous or exaggerated way indicating ...
你的情不过我的玩具
[nĭ de qíng bù guò wŏ de wán jù]
It suggests that the user dismisses another persons affection as merely trivial akin to a toy or plaything ...
矫揉造作卖萌撒娇你的本性
[jiăo róu zào zuò mài méng sā jiāo nĭ de bĕn xìng]
This phrase translates to Showing Affection Exaggeratedly is Your True Self The username humorously ...
你在我面前秀恩爱试试看
[nĭ zài wŏ miàn qián xiù ēn ài shì shì kàn]
Challenges someone to display affection in front of the user It can be interpreted as a playful yet ...
老公他们秀恩爱
[lăo gōng tā men xiù ēn ài]
The user describes others showing off their public displays of affection in front of her or him It ...
原谅我不善言谈却爱你好真
[yuán liàng wŏ bù shàn yán tán què ài nĭ hăo zhēn]
The phrase expresses that the user may lack eloquence but offers genuine affection It reflects modesty ...
无下限的秀恩爱会戳瞎我眼
[wú xià xiàn de xiù ēn ài huì chuō xiā wŏ yăn]
This name humorously expresses exasperation over excessive public displays of affection suggesting ...
请带走你的虚情
[qĭng dài zŏu nĭ de xū qíng]
This means Take your fake affection elsewhere indicating a persons disdain for insincere gestures ...