Understand Chinese Nickname
原谅我不善言谈却爱你好真
[yuán liàng wŏ bù shàn yán tán què ài nĭ hăo zhēn]
The phrase expresses that the user may lack eloquence but offers genuine affection. It reflects modesty while declaring one's earnest feelings for another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱你你却不爱我
[wŏ ài nĭ nĭ què bù ài wŏ]
A direct expression conveying unrequited affection the user is declaring their undying love but ...
吻我吻我必吻我亲你亲你必亲你
[wĕn wŏ wĕn wŏ bì wĕn wŏ qīn nĭ qīn nĭ bì qīn nĭ]
With playful redundancy it expresses affectionate desires for kisses and cuddles The phrase shows ...
想你爱你没你怎么行
[xiăng nĭ ài nĭ méi nĭ zĕn me xíng]
A passionate expression indicating intense longing and affection for someone ; without them the ...
怪我太冷不易被温暖
[guài wŏ tài lĕng bù yì bèi wēn nuăn]
It expresses the thought that one ’ s aloof or coldhearted demeanor makes it difficult for them to ...
他他我很爱她她我想要
[tā tā wŏ hĕn ài tā tā wŏ xiăng yào]
A somewhat incoherent phrase that seems to reflect intense possibly unrequited desire for someone ...
他说爱我是真的
[tā shuō ài wŏ shì zhēn de]
This states someones declaration of true affection towards the user It might carry an air of longing ...
怎么能对你的离开说无所谓
[zĕn me néng duì nĭ de lí kāi shuō wú suŏ wèi]
Expressing deep affection this phrase means one cannot treat anothers departure lightly or with ...
毫无情意
[háo wú qíng yì]
Without any affection A rather strong statement implying the user is indifferent or coldhearted ...
别拿吻过她的唇来吻我
[bié ná wĕn guò tā de chún lái wĕn wŏ]
The phrase suggests a desire to not share affection with someone who has already been intimate with ...